Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit: Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
Thomas BodenmüllerDespite its stylistic oddities and idiosyncrasies Francisco López de Ubeda's »Libro de entretenimiento de la Pícara Justina« (1605) was translated into several languages. The study interprets the romance for the first time from the carnivalesque perspective (Bakhtin) and analyzes the adaptations by Barezzo Barezzi and Captain John Stevens against the background of the contemporary interest in Spain found in Italy and England. With reference to Barezzi's and Stevens' translations, the study explores the sociological question of the target audience aimed at by these influential intermediaries of Spanish literature abroad and the history of the impact they achieved with their efforts.
Έτος:
2001
Έκδοση:
Reprint 2017
Εκδότης:
Max Niemeyer Verlag
Γλώσσα:
german
Σελίδες:
418
ISBN 10:
3110933942
ISBN 13:
9783110933949
Σειρές:
Communicatio; 25
Αρχείο:
PDF, 33.33 MB
IPFS:
,
german, 2001